Phiên âm
Côn Sơn hữu tuyền,
Kì thanh linh linh nhiên,
Ngô dĩ vi cầm huyền.
Côn Sơn hữu thạch,
Vũ tẩy đài phô bích,
Ngô dĩ vi điệm tịch.
Nham trung hữu tùng,
Vạn lý thuý đồng đồng,
Ngô ư thị hồ yển tức kì trung.
Lâm trung hữu trúc,
Thiên mẫu ấn hàn lục,
Ngô ư thị hồ ngâm khiếu kì trắc
8 trang |
Chia sẻ: oanhnguyen | Lượt xem: 1139 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem nội dung tài liệu Giáo án Tuần 6 tiết 21: Văn bản Bài ca Côn Sơn, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
môn: văn 7 Giáo viên: Bùi Thị Cẩm Giang Tổ : Khoa học xã hội Trường : THCS Chí Hòa Văn bản: bàI ca côn sơn (Trích “Côn Sơn ca”) -Nguyễn Trãi- Bài ca Côn Sơn (Trích “Côn Sơn ca”) Côn Sơn suối chảy rì rầm Ta nghe như tiếng đàn cầm bên tai. Côn Sơn có đá rêu phơi, Ta ngồi trên đá như ngồi chiếu êm. Trong ghềnh thông mọc như nêm, Tìm nơi bóng mát ta lên ta nằm. Trong rừng có trúc bóng râm, Trong màu xanh mát ta ngâm thơ nhàn. Văn bản: bàI ca côn sơn (Trích “Côn Sơn ca”) -Nguyễn Trãi- Phiên âm Côn Sơn hữu tuyền, Kì thanh linh linh nhiên, Ngô dĩ vi cầm huyền. Côn Sơn hữu thạch, Vũ tẩy đài phô bích, Ngô dĩ vi điệm tịch. Nham trung hữu tùng, Vạn lý thuý đồng đồng, Ngô ư thị hồ yển tức kì trung. Lâm trung hữu trúc, Thiên mẫu ấn hàn lục, Ngô ư thị hồ ngâm khiếu kì trắc. Dịch thơ Côn Sơn suối chảy rì rầm Ta nghe như tiếng đàn cầm bên tai. Côn Sơn có đá rêu phơi, Ta ngồi trên đá như ngồi chiếu êm. Trong ghềnh thông mọc như nêm, Tìm nơi bóng mát ta lên ta nằm. Trong rừng có trúc bóng râm, Trong màu xanh mát ta ngâm thơ nhàn. Văn bản: bàI ca côn sơn (Trích “Côn Sơn ca”) -Nguyễn Trãi- Dịch nghĩa -Côn Sơn có suối Nước suối chảy róc rách -Côn Sơn có đá Mưa rửa sạch rêu phô màu biếc -Trong rừng có thông Cây um tùm trải màu xanh vạn dặm -Trong rừng có trúc Ngàn mẫu in bóng xanh mát rượi Dịch thơ -Côn Sơn suối chảy rì rầm -Côn Sơn có đá rêu phơi -Trong ghềnh thông mọc như nêm -Trong rừng có trúc bóng râm Văn bản: bàI ca côn sơn (Trích “Côn Sơn ca”) -Nguyễn Trãi- Dịch nghĩa -Ta lấy (tiếng suối) làm tiếng đàn -Ta lấy (phiến đá) làm nệm, chiếu -Ta ắt là nằm khểnh, nghỉ ngơi ở trong đó (ghềnh thông) -Ta ắt là ngâm nga dưới gốc của nó (gốc trúc) Dịch thơ -Ta nghe như tiếng đàn cầm bên tai -Ta ngồi trên đá như ngồi chiếu êm -Tìm nơi bóng mát ta lên ta nằm -Trong màu xanh mát ta ngâm thơ nhàn Hướng dẫn đọc thêm Buổi chiều đứng ở phủ Thiên Trường trông ra (Trần Nhân Tông) 1. Tác giả -Thân thế -Sự nghiệp văn học 2 . Tác phẩm -Hoàn cảnh sáng tác -Thể loại -Nội dung +Khung cảnh thôn quê +Tâm hồn thi sĩ -Nghệ thuật
File đính kèm:
- Bai ca Con Son GA thi GVG huyen.ppt