Năm sinh: 07 - 5 - 1861
Năm mất: 07 - 8 - 1941
Gia đình quý tộc Ba La Môn có nhiều người là nhân tài của đất nước. Cha là Đêbenđranat Tago (Debendranath Tagore), triết gia, nhà cải cách xã hội. Thủa nhỏ, Tago nổi tiếng thông minh, tự học, giỏi văn, biết ngoại ngữ; 8 tuổi đã làm thơ, 11 tuổi dịch tác phẩm "Macbet" ("Macbeth") của Sêchxpia (W. Shakespeare) ra tiếng Bengali. Tago còn soạn nhạc, vẽ và viết kịch., mặt nào cũng đạt đỉnh cao của tài năng.
10 trang |
Chia sẻ: quynhsim | Lượt xem: 638 | Lượt tải: 0
Bạn đang xem nội dung tài liệu Bài giảng Ngữ văn 11: Tác giả Ta-Go, để tải tài liệu về máy bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
TA-GONăm sinh: 07 - 5 - 1861Năm mất: 07 - 8 - 1941 Gia đình quý tộc Ba La Môn có nhiều người là nhân tài của đất nước. Cha là Đêbenđranat Tago (Debendranath Tagore), triết gia, nhà cải cách xã hội. Thủa nhỏ, Tago nổi tiếng thông minh, tự học, giỏi văn, biết ngoại ngữ; 8 tuổi đã làm thơ, 11 tuổi dịch tác phẩm "Macbet" ("Macbeth") của Sêchxpia (W. Shakespeare) ra tiếng Bengali. Tago còn soạn nhạc, vẽ và viết kịch..., mặt nào cũng đạt đỉnh cao của tài năng. TIEÅU SÖÛTago yêu nước, yêu hoà bình, có lòng nhân đạo sâu sắc. Năm 1901, lập Trường Xantinikêtan cho con em nông dân ăn học. Tago coi trọng truyền thống văn hoá Ấn Độ, kết hợp văn hoá Đông và Tây, mở Trường Đại học Vixva - Bharati (1921), thu hút thanh niên thế giới đến tìm hiểu văn hoá Ấn Độ. Từ 1916, Tago đi thăm nhiều nước để tìm hiểu văn hoá các nước đó. Sự nghiệp văn chương:Trường phái: Trữ tình, tượng trưng.Thời gian trong nghề: Năm 13 tuổi ông đã có tác phẩm đăng báo (Bông hoa rừng). Mặc dù thơ là thể loại được ông sáng tác nhiều (hơn 1000 bài), tiểu thuyết (14 cuốn), truyện ngắn, tiểu luận (12 cuốn) cùng nhiều tác phẩm về ký, kịch Văn xuôi của ông đề cập tới các vấn đề xã hội, chính trị, giáo dục Thi ca của ông xuất phát từ một tinh thần sâu sắc và sự hiến dâng, thường có nội dung ca ngợi thiên nhiên và cuộc sống con người. Đối với ông, sự phong phú muôn màu muôn vẻ của cuộc sống là nguồn vui bất tận không mang yếu tố trần tục. Chủ đề tình yêu là mô típ của các sáng tác văn chương của ông. Ngoài văn học, âm nhạc là mảng sáng tác ông dành nhiều quan tâm. Các bài hát của ông được chọn làm quốc ca của Ấn Độ và Băng-la-đét.Giải thưởng: Giải Nobel văn chương năm 1913 cho tập “Thơ dâng”Các sáng tác: -Thiên Nga (1914)- Người làm vườn (The Gardener) (1914)- Mùa hái quả (1915)- Thơ ngăn (1922)- Đắm thuyền đời (1906 - tiểu thuyết)- Hạt bụi trong mắt (1913 - tiểu thuyết)- Ngôi nhà và thế giới (The Home and the World) (1916 - tiểu thuyết)- Ông vua (The King of Dark Chamber) (1913 - kịch)- Phòng bưu điện (1913)- Gitanjali (Kẻ chạy trốn)-Ngoài ra còn có hàng nghìn truyện ngắn, luận văn, bút kí, ca khúc và tranh vẽ, vv. Bài thơ 31 Trái tim anh là con chim quen sống cảnh hoang vuĐã tìm được nơi mắt em khung trời của nó,Mắt em là cái nôi buổi sáng, là vương quốc của trời sao.Tiếng hát của anh đã lạc xuống chiều sâu của đôi mắt ấy. Hãy để anh bay lượnTrên khung trời này, rộng rãi, cô đơnHãy để anh xuyên thẳng tầng mâyVà tung cánh bay lên trong ánh mặt trời (Đào Xuân Quý - dịch)Ðôi ta ở bên nhauKhi Mùa Xuân gõ cửaHãy để cho tôi vào!Xuân mang cho lứa đôiTiếng thầm của niềm vuiTiếng nhẹ nhàng rung khẽCủa mầm non mới héTa đang mải trầm tưEm bên xa quay sợiMùa Xuân dẫn đi xaVà đột nhiên biến vộiCùng với những đóa hồngNở muộn trên cành hoa Hỡi em yêu bây giờEm không còn đây nữaMùa Xuân lại gõ cửa:- Hãy để cho tôi vào!Xuân chỉ còn mang đếnTiếng lá khô xạc xào Tiếng gù vọng chim câuTa ngồi bên cửa sổVà một bóng mơ hồNgồi bên ta lặng lẽBuồn se những mộng mơ...Và Mùa Xuân không cònNhững nỗi đau thầm nữaÐể mang đến cho taMùa Xuân mà muôn nhàÐón tưng bừng vào cửa! Nguyễn Viết Lãm dịch.Khoâng ñeà Thơ Dâng “Thượng đế ở xa kia,Nơi thợ cày nai lưngCày đất cằn sỏi cứng:Thượng đế ở cạnh người làm đườngĐang đập đá:Thượng đế với họ cùng nhau vất vảDãi nắng, dầm mưaÁo quần lấm bụi” Caûm ôn coâ vaø caùc baïn ñaõ theo doõinhóm 1Hữu LộcThành TrungTuyết Nhung
File đính kèm:
- Tac gia Ta go.ppt